发布日期:2024-01-02 16:36:00

古诗词不满批判古诗词为何多为男权封建思想所影响

本文目录

  1. 团扇诗,评析?
  2. 越女词其一读后感?

团扇诗,评析?

诗中以“团扇”自比,以秋扇见捐喻见弃之况,优美贴切。

它以秀弱清丽的笔触,托物兴寄,在某种意义上,不仅仅只是班婕妤自身的写照,它已超越了班婕妤个人遭际的具体事实,深刻揭示出男权社会中女性的普遍心理和悲剧命运。

此诗历代赞誉不绝,梁代钟嵘在《诗品》中将其置于上品之列,并说:“婕妤诗其源出于李陵,团扇短章,辞旨清捷,怨深文绮,得匹妇之致。

”唐骆宾王在《和学士闺情启》中也说:“班婕妤霜雪之句,发越清迥。

”清沈德潜在《古诗源》卷二中也说此诗“用意微婉,音韵和平”。

班婕妤的这首《怨歌行》对后世的宫怨诗影响很大,“团扇”也作为佳人失时、红颜薄命的象征,成为后世诗人们诗中常用的意象,如王昌龄的《长信秋词》就是一例:“奉帚平明金殿开,且将团扇共徘徊。

玉颜不及寒鸦色。

犹带朝阳日影来。

越女词其一读后感?

越女词其一全文:

  长干吴儿女,眉目艳新月。

  屐上足如霜,不著鸦头袜。

  越女词其一全全文翻译:

  长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。

  木屐上那双不穿袜子的脚,细白如霜。

  越女词其一全字词句解释:

  长干:地名,浙江北部一带。

  吴:吴地,今长江下游江苏南部。

  儿女:此指女儿。

  鸦头袜:即叉头袜。

  越女词其一全全文拼音版注释:

  cháng gān wú ér nǚ , méi mù yàn xīn yuè 。

  长干吴儿女,眉目艳新月。

  jī shàng zú rú shuāng , bù zhuó yā tóu wà 。

  屐上足如霜,不著鸦头袜。

  越女词其一全赏析(鉴赏):

  《越女词五首》是唐代大诗人李白的组诗作品。

  第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。首句的“长干”是地名。王琦注云:“建邺南五里有山冈,其间平地,吏民杂居,号长干。”但应当指出,此诗只是借用此语,以“长干”代指一般的“吏民杂居”的里巷,以区别于名门贵宅,其作用仅在于说明“吴儿女”的身份是普通民间女子而非达官望族的贵妇与闺秀,不必拘泥。“眉目艳星月”形容女子眉清目朗,比星月还要美丽。“艳星月”是艳于星月,即比星星月亮还明朗可爱之意。“眉目”与“星月”对举,在理解上要分开,实际是说秀眉若弯月,眼似明星的意思,语言十分洗炼精确。后两句写女子穿着的特殊。她们竟光着脚丫穿着木屐,连双袜子也没有穿。一双素足裸露于外,肤色哲白,若霜雪一般。屐是木制鞋,中国自晋代时女子便已穿用木屐了。《晋书·五行志》:“初作屐者,妇人头圆,男子头方,圆者顺之义,所以别男女也。至太康初,妇人屐乃头方,与男无别。则知古妇人亦著屐也。”可见李诗中所写是实景。

  • 古诗词不满批判古诗词为何多为男权封建思想所影响已关闭评论
  • A+
所属分类:办事服务